SDL Trados Studio 2019破解文件是一款專門為同名軟件SDL Trados Studio 2019研發(fā)的翻譯詞典的破解工具,相信很多朋友都接觸過這一類輔助工具,對于他們也是非常的喜歡,這款輔助工具可以激活軟件使用時間限制的工具,廣大語言專業(yè)學習者,需要語言交流工作者的福利工具。該翻譯詞典是一款全球知名領先的翻譯軟件,它具有50多種語言的超強功能,是面向服務器和桌面的全面的翻譯環(huán)境,適用于語言專業(yè)人士的完整翻譯平臺,可用于編輯、審校、管理翻譯項目和企業(yè)術語。以前我們可以看到學習語言的人手里都拿著一本厚重的英漢大詞典,走到哪里都行李超重,十分的不方便,現(xiàn)在有啦該軟件,真的是卸下了重重的擔子,而且軟件實時更新,完爆以前的紙質詞典。。本次小編帶來的激活破解工具是完全免費的,原本這款軟件是有20天時間限制的,用完后需要付費購買才能使用,現(xiàn)在有了它,我們擺脫了這個煩惱,可以無限使用啦,有需要的朋友不妨下載看下。
使用教程
1、首先到本站下載安裝
SDL Trados Studio 2019,進行原版程序安裝。
2、安裝教程很簡單,小編就不一一講解了,大家按照安裝向導一步步安裝即可,直至安裝完成。
3、現(xiàn)在打開軟件可以看到軟件是有30天試用期限的。
4、關閉源程序在桌面找到sdl trados studio 2019快捷方式,右擊鼠標,打開文件位置。
5、將下載的數(shù)據(jù)包中patch文件夾下提供的所有破解文件復制到上一步打開的文件目錄下,按提示點擊“替換”。
6、再次啟動SDL Trados Studio 2019,并根據(jù)是完成初始設置,選擇關于即可發(fā)現(xiàn)已經(jīng)破解成功。
軟件特點
1、基于翻譯記憶的原理,是目前世界上最好的專業(yè)翻譯軟件,已經(jīng)成為專業(yè)翻譯領域的標準。
2、支持57種語言之間的雙向互譯。
3、大大提高工作效率、降低成本,提高質量。
4、后臺是一個非常強大的神經(jīng)網(wǎng)絡數(shù)據(jù)庫,保證系統(tǒng)及信息安全。
5、支持所有流行文檔格式,用戶無需排版。(DOC,RTF,HTML,SGML,XML,F(xiàn)rameMaker,RC, AutoCAD DXF等等)。
6、完善的輔助功能,如時間、度量、表格、固定格式的自動替換等能夠幫助客戶大大提高工作效率。
7、目前已經(jīng)壟斷了翻譯&本地化公司,是國內(nèi)所有的外企、國內(nèi)大型公司和專業(yè)翻譯人員的首選。
8、專業(yè)的技術支持及開發(fā)中心。
9、15年的成長歷史使塔多思不斷完善和豐富,滿足客戶的需求。
常見問題
一、Trados無法保存譯文?超鏈接的問題,修改文件的超鏈接處理設置就大功告成。步驟如下:
1、確保將已翻譯的內(nèi)容保存到主翻譯記憶庫中。
2、點擊Trados界面的文件—選項—文件類型,視所翻譯的文件類型,點擊 Microsoft Word 2007-2013或PDF—常規(guī)—將提取超鏈接由始終處理超鏈接修改為僅提取超鏈接文本或從不處理超鏈接。
3、之后重新創(chuàng)建新項目就OK了。
二、提示“This error may also occur when you convert the PDF file to DOC(X) outside SDL Trados Studio.”?1、創(chuàng)建一個關于這份 PDF文件的項目。
2、Trados會在項目文件包的en-US文件夾里生成對應的word文件,將這個word文件復制出來修一修格式和不正常的斷句,確認與原文件一致后就可以創(chuàng)建項目開始工作啦。
三、trados自動更新怎么關閉?1、文件-選項-自動更新。去掉對勾即可。
四、怎么用翻譯記憶庫快速自動翻譯?1、打開軟件后,依次打開:文件→選項→編輯器→自動沿用。
2、右邊的對話框里,有兩個勾選項沒有勾選。
五、怎么快速創(chuàng)建Trados翻譯記憶庫?1、首先打開Trados并點擊翻譯記憶庫按鈕,進入翻譯記憶庫主界面。
2、單擊文件→新建→新建翻譯記憶庫。
3、為新建的翻譯記憶庫設置存放位置和名稱,然后點擊下一步。
4、為翻譯記憶庫自定義一些字段,這里不是必須的。點擊下一步。
5、設置一些翻譯記憶庫的變量和斷句規(guī)則,不用管,直接點擊下一步。
6、至此,我們的翻譯記憶庫創(chuàng)建完畢。
六、如何改變trados中字體的大???1、編輯器字體大小更改:工具——選項——編輯器——字體更改。
2、記憶庫字體大小更改:工具——選項——翻譯記憶庫視圖。
七、在TRADOS中進行英譯中和中譯英能使用同一個術語庫嗎?1、可以用同一個術語庫,但記憶庫只能用對應的語言。
新增功能
1、容易學,容易發(fā)現(xiàn)無論你是學習基礎知識還是掌握新功能,Studio的新用戶體驗都會支持你的每一步。
2、隨需應變的指導加入翻譯團隊的新成員,迅速擴展現(xiàn)有翻譯人員的知識,提供完整的技巧、技巧和教程視頻,作為2019工作室的一部分。解鎖新功能,建立信心,發(fā)現(xiàn)更多節(jié)省時間的功能-不離開工作室。
3、即時訪問所有通過Studio的新“告訴我”(Tell Me)技術,以較少的工作量完成翻譯任務。輸入一個單詞或短語,然后聰明地告訴我建議命令、選項或設置,然后直接把你帶到那里。告訴我使訪問特性比以前快了四倍。
4、高效、輕松的項目節(jié)省時間和減少項目管理,更快的項目創(chuàng)建和簡單的項目中期更新。
5、靈活的項目設置使用現(xiàn)有模板時,通過更快的項目設置來提高效率。使用Studio 2019強大的項目向導,享受新級別的靈活性,根據(jù)自己的需求定制項目??纯茨阍谖覀冃碌摹暗罔F地圖”的進程中處于什么位置。
6、輕松中期更新感謝Studio新的中期項目更新特性,快速響應實時項目更改?,F(xiàn)在更改現(xiàn)有翻譯項目中的文件要快82%,而不會丟失到目前為止完成的任何工作。
7、保證質量通過在2019工作室增加翻譯質量的控制,減少返工和保持高標準是可能的。
8、加強質量檢查在每一種語言中提供高質量的翻譯,并有新的復雜和靈活的質量保證(QA)檢查;能夠為每一種目標語言定制QA設置。有效地處理特定于語言的方面,如標點、數(shù)字和正則表達式,以確保在所有項目語言中更精確的QA檢查結果。
9、改進的TM管理讓你最寶貴的資產(chǎn)保持最新甚至更容易。對如何編輯TMs有更多的控制,包括每個頁面最多可查看1000個翻譯單元,使所有TMs保持在最佳狀態(tài)變得更快更容易。
10、保持當前的確保您的團隊始終是最新的——并且在整個Studio的生命周期中都有新的特性和更新,確保您始終保持相關。
常用快捷鍵
1、[Ctrl]+[N] 新建
2、[Ctrl]+[O] 打開
3、F3 調用相關搜索
4、Open 打開當前的句子
5、[Alt]+[Home] Open/Get 打開當前的句子,并搜索記憶庫中匹配的翻譯單元
6、Get Translation 獲取庫中匹配的翻譯
PS:僅在打開翻譯單元并且?guī)熘杏衅ヅ浞g的情況下,此按鈕才可以使用。7、[Alt]+[Del] Restore Source 撤銷翻譯單元
PS:通過此按鈕可以重新分段翻譯單元。8、[Alt]+[Ins] Copy Source 復制原文到譯文區(qū)域
PS:當譯文和原文極其相似的時候, 此按鈕非常有用。9、[Alt]+[+](num. Keypad) Set/Close Next Open/Get 關閉當前翻譯單元,并將翻譯存入記憶庫, 同時打開下一句,并搜索記憶庫中匹配的 翻譯單元
10、[Alt]+[*](num. keypad) Translate to Fuzzy 自動翻譯所有100%匹配的內(nèi)容,直到下一個模糊匹配為止
11、[Alt]+[End] Set/Close 關閉當前翻譯單元,并將翻譯存入記憶庫
12、Close 關閉當前翻譯單元
PS:翻譯某個單元時,不太確認是否翻 譯正確并計劃在完成后續(xù)翻譯后再確認該 單元時,此按鈕非常有用。13、[Alt]+[Up] Concordance 進行相關搜索
PS:僅在打開翻譯單元并且選中要進行相關搜索的詞句時,此按鈕才可以使用。14、[Alt]+[Ctrl]+[PgDn] Expand Segment 擴展翻譯單元
PS:僅當后面的句子尚未形成翻譯單元時, 才可以使用此命令對當前句子成分進行擴展。15、[Alt]+[Ctrl]+[PgUp] Shrink Segment 收縮翻譯單元
PS:這兩個選項對于手動處理翻譯單元 的分段非常有用。16、[Alt]+[Ctrl]+[Up] Add As New Translation 此命令可為當前句段創(chuàng)建一個新的翻譯記憶,然后與原始翻譯記憶一起在記憶庫中儲存為多條匹配單元
PS:僅當所使用的 TM 允許多條翻譯 記憶時,此命令才可以使用。17、[Alt]+[Ctrl]+[+](num. Keypad) Set Close Next no 100% Open Get 關閉當前翻譯單元,并將翻譯存入記憶庫,同時打開下一個非 100% 匹配的句子,并搜索記憶庫中匹配的翻譯單元
18、[Alt]+[Ctrl]+[Home] Open Next no 100%/Get 打開下一個非100%匹配的句子,并 搜索記憶庫中匹配的翻譯單元
19、[Alt]+[Right]Get Next Term 復制當前被標記出的術語(紅色上劃線)到目標區(qū)域
20、[Alt]+[Left] Get Previous Term 復制前一個術語到譯文區(qū)域
PS:安裝了MultiTerm的情況下,術語的相關按鈕才可以使用。21、[Ctrl]+[Alt]+[Right] Get Next Placeable 復制下一個可替換元素到目標區(qū)域
22、[Ctrl]+[Alt]+[Down] Get Placeable 復制當前被標記出的可替換元素到目標區(qū)域
23、[Ctrl]+[Alt]+[Left] Get Previous Placeable 復制前一個可替換元素到目標區(qū)域
PS:此處的提及的目標區(qū)域是指光標所在位置。
0條評論